Actividad propia del Programa de Doctorado en Filosofía - Conferencia: Profª. MARIA LIDA MOLLO (UNICAL), "Idea del Teatro, de Ortega" - Aula de Grados FF martes 14-06-22, 12:00 hs. Entrada libre hasta completar aforo.

13 Jun 2022

CONFERENCIA

 

Profª. MARIA LIDA MOLLO

(UNICAL)

Idea del Teatro, de Ortega

 

AULA DE GRADOS de la FACULTAD DE FILOSOFÍA

Martes 14 de junio de 2022

12:00 hs.

 

Actividad propia del Programa de Doctorado en Filosofía

(con reconocimiento equivalente a 2 horas).

ENTRADA LIBRE HASTA COMPLETAR AFORO

 

 

Maria Lida Mollo (Buenos Aires, 1978), es profesora investigadora en Lengua Española y Traducción (SSD L-LIN/07) en el Departamento de Humanidades de la Universidad de Calabria (Italia). Ha realizado numerosas estancias de estudio en España y México, ha sido becaria de investigación en las Universidades de Chieti-Pescara y Nápoles "Federico II" y ha sido profesora de Lengua Española de América en la Universidad de Nápoles "L’Orientale". Ha participado en varios proyectos de investigación de interés nacional e internacional y ha participado en diversos congresos internacionales (Perugia, Nápoles, Bari, Atenas, Madrid, Tenerife, Tlaxcala, Ciudad de México, Mazatlán, Morelia). Miembro del Colegio Docente del Doctorado Internacional en Humanidades de la UCAL “Textos, saberes, prácticas: de la antigüedad clásica a la contemporaneidad”. Coordinadora de la revista Rocinante, miembro del comité del Bolettino Filosofico y de la serie "Filosofie Europee" en la editorial Guida, Nápoles. Es miembro de la Asociación de Hispanistas Italianos (AISPI) y de la Asociación Italiana de Estudios Iberoamericanos (AISI). Es supervisora lingüística en CREAMY (UR “La Sapienza”). Entre sus publicaciones: Xavier Zubiri: il reale e l’irreale (Milán, 2013) y La traduzione del doppio. Sulla lingua e la cultura náhuatl (Nápoles, 2013); la traducción al italiano, con estudio introductorio, de J. Ortega y Gasset, Meditazioni del Chisciotte e altri saggi (Nápoles, 2016); contribuciones en Notas sobre amor y lenguaje en algunas figuras del pensamiento español e hispanoamericano (Bogotá, 2016); Epílogo. El amor de lejos. Para una fenomenología de la traducción (Barcelona, 2018); “Esperire, parlare, tradurre”, Segni e comprensione, 2019; “El lenguaje de la ontología de Eduardo Nicol”, Revista de Hispanismo Filosófico, 2020; “Ortega y la traducción”, Philologica Jassyensia, 2020; y su ensayo (e.p.) Scivolare sulle immagini. Analisi contrastiva delle edizioni italiane delle “Meditaciones del Quijote” di Ortega.

 

Sinopsis de la conferencia

El intento es poner de relieve el tema de la dualidad y del doble en un texto orteguiano que nada tiene de escrito de ocasión. En Idea del teatro (1946), conferencia que Ortega pronuncia por primera vez en Lisboa, la “cosa teatro” se indaga a partir del esquema arquitectónico del Teatro de Doña María según un itinerario dialéctico “real”. De ahí en adelante el tema de la dualidad propicia la reanudación del vocabulario que recorre toda la obra de Ortega: metáfora, transparencia, irreal, fondo vital, pasividad, aniquilación.

 

Asistentes pertenecientes al Programa de Doctorado podrán presentar para su firma al profesor responsable de la actividad propia, una vez finalizada la misma, el documento, debidamente cumplimentado, de la constancia justificativa de la asistencia.